Skip to main content
European Commission logo

Eurydice

EACEA National Policies Platform:Eurydice
Legislation and official policy documents

Switzerland

15.Legislation and official policy documents

Last update: 20 February 2024

English is not an official language of the Swiss Confederation. Translations in English are provided for information purposes only and have no legal force.

 

 

International Legislation

Europäische Charta 
der Regional- oder Minderheitensprachen. Abgeschlossen in Strassburg am 5. November 1992. 
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. September 1997. Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 23. Dezember 1997. In Kraft getreten für die Schweiz am 1. April 1998
[European Charter for Regional or Minority Languages, Strasbourg, 5.XI. 1992]

Übereinkommen 
über die Anerkennung von Qualifikationen 
im Hochschulbereich in der europäischen Region. Abgeschlossen in Lissabon am 11. April 1997. Unterzeichnet von der Schweiz am 24. März 1998. In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Februar 1999 [Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in the European Region, Lisbon, 11.IV.1997]

 

 

 

Federal Constitution

Federal Constitution of the Swiss Confederation of 18. April 1999

 

 

 

Trans-sectoral topics

Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10. Dezember 1907 [Swiss Civil Code of 10 December 1907]

Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht, OR) [Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)]

Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachengesetz, SpG) [Federal Act of 5 October 2007 on the National Languages and Understanding between the Linguistic Communities (Languages Act)]

Bundesgesetz vom 8. Oktober 1999 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung [Federal Act of 8 October 1999 on international cooperation in the field of education, vocational training, youth, and promotion of mobility]

Vereinbarung vom 16. Dezember 2016 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Zusammenarbeit im Bildungsraum Schweiz (ZSAV-BiZ) [Agreement of 16 december 2016 between the Confederation and the cantons on cooperation in the Swiss education area]

Abkommen vom 15. Februar 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union zur Festlegung der Voraussetzungen und Bedingungen für die Beteiligung der Schweizerischen Eidgenossenschaft am Programm «Jugend in Aktion» und am Aktionsprogramm im Bereich des lebenslangen Lernens (2007–2013) (mit Anhängen) [Agreement of 15 February 2010 between the European Union and the Swiss Confederation establishing the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the Youth in Action programme and in the action programme in the field of lifelong learning (2007-2013) (including annexes)]

Botschaft zur Förderung der internationalen Mobilität in der BIldung in den Jahren 2018-2020 vom 26.April 2017 [Message on the promotion of international mobility in education for the years 2018-2020]

 

 

 

Early Childhood Education and Care (Familienergänzende Kinderbetreuung)

Bundesgesetz vom 4. Oktober 2002 über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung [Federal Act of 4 October 2002 on Financial Assistance for Childcare]

Verordnung vom 19. Oktober 1977 über die Aufnahme von Pflegekindern (PAVO) [Ordinance of 19 October 1977 on the Placement of Children]

 

 

 

Pre-School, Primary Education and Lower Secondary Education

Konkordat über die Schulkoordination (Schulkonkordat) vom 29. Oktober 1970 [Intercantonal Agreement of 29 October 1970 on Education Coordination (Education Agreement)]

Interkantonale Vereinbarung über die Harmonisierung der obligatorischen Schule (HarmoS-Konkordat) vom 14. Juni 2007 [Intercantonal Agreement on Harmonisation of Compulsory Education of 14 June 2007 (HarmoS Agreement)]

Interkantonale Vereinbarung für Schulen mit spezifisch-strukturierten Angeboten für Hochbegabte vom 20. Februar 2003 [Intercantonal agreement on schools with specially structured programmes for highly-gifted pupils of 20 February 2003]

Kantonale Bildungs- und Schulgesetzgebung [Cantonal school and education acts]

 

 

 

General Upper Secondary Education

Verordnung vom 15. Februar 1995 über die Anerkennung von gymnasialen Maturitätsausweisen (Maturitäts-Anerkennungsverordnung, MAV) [Ordinance of 15 February 1995 on the recognition of baccalaureates (Baccalaureate Recognition Ordinance)]

Reglement der EDK über die Anerkennung von gymnasialen Maturitätsausweisen (MAR) vom 16. Januar 1995 [EDK regulation of 16 January 1995 on the recognition of baccalaureates)]

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die schweizerische Maturitätsprüfung [Ordinance of 7 December 1998 on the Swiss baccalaureate examination]

Interkantonale Vereinbarung über die Anerkennung von Ausbildungsabschlüssen vom 18. Februar 1993 [Intercantonal Agreement on the Recognition of Certificats of 18 february 1993]

Reglement über die Anerkennung der Abschlüsse von Fachmittelschulen vom 25. Oktober 2018 [Regulation on the Recognition of Certificates from Upper Secondary Specialised Schools of 25 October 2018]

Verordnung vom 2. Februar 2011 über die Ergänzungsprüfung für die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisses oder eines gesamtschweizerisch anerkannten Fachmaturitätszeugnisses zu den universitären Hochschulen [Ordinance of 2 February 2011 on the supplementary examination for the admission of holders of a Federal Vocational Baccalaureate certificate or a Specialised Baccalaureate certificate to universities]

 

 

 

Vocational Upper Secondary Education

Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG) [Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)]

Verordnung vom 19. November 2003 über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV) [Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)]

Verordnung vom 24. Juni 2009 über die eidgenössische Berufsmaturität (Berufsmaturitätsverordnung, BMV) [Ordinance of 24 June 2009 on the Federal Vocational Baccalaureate]

Verordnung vom 2. Februar 2011 über die Ergänzungsprüfung für die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisses oder eines gesamtschweizerisch anerkannten Fachmaturitätszeugnisses zu den universitären Hochschulen [Ordinance of 2 February 2011 on the supplementary examination for the admission of holders of a Federal Vocational Baccalaureate certificate or a Specialised Baccalaureate certificate to universities]

Verordnung vom 27. August 2014  über den nationalen Qualifikationsrahmen für Abschlüsse der Berufsbildung [Ordinance of 27 August 2014 on the National Qualifications Framework for Vocational and Professional Qualifications]

Verordnung vom 18. September 2015 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung, der Berufsbildung, der Jugend und der Mobilitätsförderung (VIZBM) [Ordinance on International Cooperation in Education, Vocational Training, Youth and Mobility Support]

 

 

 

Higher Education: Tertiary Level A Institutions

Federal Act on the Federal Institutes of Technology (ETH Act of 4 October 1991)

Bundesgesetz vom 23. Juni 2006 über die universitären Medizinalberufe (Medizinalberufegesetz, MedBG) [Federal Act of 23 June 2006 on University Courses for Medical Professions, Medical Professions Act]

Bundesgesetz vom 30. September 2016 über die Gesundheitsberufe (Gesundheitsberufegesetz, GesBG) [Federal Act of 30 September 2016 on Healtcare Professions, Healthcare Professions Act]

Interkantonale Vereinbarung über den schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulkonkordat) vom 20. Juni 2013 [Intercantonal Agreement on Higher Education (Higher Education Agreement of 20 June 2013]

Federal Act on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA of 30 September 2011)

Verordnung vom 23. November 2016 zum Hochschulförderungs- und Koordinationsgesetz [Ordinance on the HEdA of 23 November 2016]

Vereinbarung vom 26. Februar 2015 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Zusammenarbeit im Hochschulbereich [Agreement between the Confederation and the Cantons on Cooperation in the Field of University Education of 26 February 2015]

Richtlinien des Hochschulrates vom 28. Mai 2015 für die koordinierte Erneuerung der Lehre an den universitären Hochschulen der Schweiz im Rahmen des Bologna-Prozesses (Bologna-Richtlinien UH) [Guidelines of the Higher Education Council for the coordinated reorganisation of teaching at Swiss universities as part of the Bologna Process (Bologna Guidelines - Universities]

Richtlinien des Hochschulrates vom 28. Mai 2015 für die Umsetzung der Erklärung von Bologna an den Fachhochschulen und den pädagogischen Hochschulen (Bologna-Richtlinien FH und PH)  [Guidelines of the Higher Education Council for the implementation of the Bologna Declaration at universities of applied sciences and universities of teacher education (Bologna Guidelines - universities of applied sciences and universities of teacher education]

Ordinance of the Higher Education Council on Accreditation within the Higher Education Sector (HEdA Accreditation Ordinance of 28 may 2015) 

 

 

 

Higher Education: Tertiary level professional education

Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG) [Federal Act of 13 December 2002 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Act, VPETA)]

Verordnung vom 19. November 2003 über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV) [Ordinance of 19 November 2003 on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)]

Verordnung des WBF vom 11. März 2005 über Mindestvorschriften für die Anerkennung von Bildungsgängen und Nachdiplomstudien der höheren Fachschulen (MiVo-HF) [EAER Ordinance of 11 March 2005 on the Minimum Requirements for the Recognition of Courses of Study and Post-Graduate Programmes at colleges of higher education]

 

 

 

Continuing Education and Training

Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über die Weiterbildung (Weiterbildungsgesetz, WeBiG) [Federal Act of 20 June 2014 on Continuing Professional Development]

Verordnung vom 24. Februar 2016 über die Weiterbildung (Weiterbildungsverordnung WeBiV) [Ordinance of 24 February on Continuing Professional Development]

 

 

 

Funding

Bundesgesetz vom 12. Dezember 2014 über Beiträge an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien und Studiendarlehen im tertiären Bildungsbereich (Ausbildungsbeitragsgesetz) [Federal Act of 12 December 2014 on Contributions to the Expenditure of the Cantons on Loans and Student Grants in the Tertiary Education (Training Contribution Act)]

Bundesgesetz vom 24. März 2006 über die Familienzulagen (Familienzulagengesetz, FamZG) [Federal Act of 24 March 2006 on Family Allowances] 

Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die steuerliche Behandlung der berufsorientierten Aus- und Weiterbildungskosten [Federal Act on the Taxation of Job-Related Training and CET Costs]

Interkantonale Vereinbarung zur Harmonisierung von Ausbildungsbeiträgen vom 18. Juni 2009 (Stipendien-Konkordat) [Intercantonal Agreement on the Harmonisation of Education Contributions of 18 June 2009 (Grant Agreement)]

Interkantonale Vereinbarung über die Beiträge an die Ausbildungskosten in der beruflichen Grundbildung (Berufsfachschulvereinbarung, BFSV) vom 22. Juni 2006 [Intercantonal Agreement on the Harmonisation of Education Contributions of 22 June 2006]

Interkantonale Universitätsvereinbarung (IUV) vom 20. Februar 1997 [Intercantonal University Agreement of 20 February 1997 (IUV)]

Interkantonale Fachhochschulvereinbarung (FHV) ab 2005 vom 12. Juni 2003 [Intercantonal Agreement on Universities of Applied Sciences of 12 June 2003 (FHV)]

Interkantonale Vereinbarung über Beiträge an die Bildungsgänge der höheren Fachschulen (Interkantonale Vereinbarung über die Höheren Fachschulen, HFSV) vom 22. März 2012 [Intercantonal Agreement on Contributions to Courses of Education at PET Colleges (HFSV) of 22 March 2012]

 

 

 

Special Needs Education

Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG) [Federal Act of 13 December 2002 on Equal Rights for People with Disabilities (Equal Rights Act)]

Bundesgesetz vom 19. Juni 1959 über die Invalidenversicherung (IVG) [Disability Insurance Act of 19 June 1959 (IVG)]

Verordnung vom 17. Januar 1961 über die Invalidenversicherung (IVV) [Ordinance on Disability Insurance of 17 January 1961 (IVV)]

Interkantonale Vereinbarung über die Zusammenarbeit im Bereich der Sonderpädagogik vom 25. Oktober 2007 (Sonderpädagogik-Konkordat) [Intercantonal Agreement on Cooperation in Special Education of 25 October 2007 (Special Education Agreement)]

Interkantonale Vereinbarung für soziale Einrichtungen (IVSE) vom 13. Dezember 2002 [Intercantonal Agreement on Social Institutions of 13 December 2002 (IVSE)] 

 

 

 

Teachers: Recognition of qualifications

Reglement über die Benennung der Diplome und der Weiterbildungsmaster im Bereich der Lehrerinnen- und Lehrerbildung im Rahmen der Bologna-Reform (Titelreglement) vom 28. Oktober 2005 [Regulation on the titles of qualifications and the Master of Advanced Studies (MAS) in teacher education within the Bologna Reform of 28 October 2005 (Titles regulation)]

Reglement über die Anerkennung von Lehrdiplomen für den Unterricht auf der Primarstufe, der Sekundarstufe I und an Maturitätsschulen vom 28. März 2019 [Regulation on the recognition of teaching diplomas for primary education, lower secondary education and Baccalaurate schools of 28 March 2019]

Reglement über die Anerkennung der Diplome im Bereich Sonderpädagogik (Vertiefungsrichtung Heilpädagogische Früherziehung und Vertiefungsrichtung Schulische Heilpädagogik) vom 12. Juni 2008 [Regulation on the recognition of special needs education qualifications (specialising in remedial education in early childhood and remedial education at school) of 12 June 2008]

Reglement über die Anerkennung der Hochschuldiplome in Logopädie und der Hochschuldiplome in Psychomotoriktherapie vom 3. November 2000 [Regulation on the recognition of university degrees in speech and language therapy and in psychomotor therapy of 3 November 2000] 

Interkantonale Vereinbarung über die Anerkennung von Ausbildungsabschlüssen vom 18. Februar 1993 [Intercantonal Agreement of 18 February 1993 on the Recognition of Educational Qualifications]